Jeunes Filles, Filles, Femmes, Epouses, Musulmanes et Croyantes
 
AccueilLiensFAQRechercherS'enregistrerConnexion
Allah dit : « Nous avions proposé aux cieux, à la terre et aux montagnes de leur confier le dépôt. Ils ont refusé et en ont eu peur. L’homme s’en est alors chargé ; il est très injuste envers lui-même et très ignorant. » Sourate Al-Ahzâb, .72.

Partagez | .
Admin








Incitation aux études religieuses







Ce qui suit est une khoutba, avec sa traduction, tirée du site du Chaykh Al-'Outhaymine ayant pour sujet : l'incitation à l'étude des sciences religieuses et éclaircissement du fait que cela est une lumière, que j'ai utilisé pour Al-Djoumou'a.


إن الحمد لله ، نحمده ونستعينه و نستغفره ، ونعوذ بالله من شرور أنفسنا ومن سيئات أعمالنا ، من يهده الله فلا مضل له ، ومن يضلل فلا هادي له ، وأشهد أن لا إله إلاّ الله وحده لا شريك له ، وأشهد أن محمداً عبده ورسوله.

يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله حق تقاته ولا تموتن إلاّ وأنتم مسلمون

يا أيها الناس اتقوا ربكم الذي خلقكم من نفس واحدة وخلق منها زوجها ، وبثّ منهما رجالاً كثيراً ونساء ، واتقـوا الله الذي تساءلون به والأرحام

إنّ الله كان عليكم رقيباً

يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله وقولوا قولاً سديداً يصلح لكم أعمالك ويغفر لكم ذنوبكم ومن يطع الله ورسوله فقد فاز فوزاً عظيماً

فَإِنََّ خَيْرَ الحَدِيثِ كِتَابُ اللهِ، و خيرَ الهَدِي هِدِيُّ مُحَمَّدٍ ، و شَرَّ الأُمُورِ مُحْدَثَاتُهَا، وكُلَّ مُحْدَثَةٍ بِدَعَةٌ، و كُلَّ بِدَعَةٍ ضَلاَلَةٌ، و كُلَّ ضَلاَلَةٍ فِي النَّارِ.

أما بعد :


فيا أيها الناس، اتقوا اللهَ - تعالى - وتفقَّهوا في دينِ الله - عزَّ وجل - لِتَعْبُدُوا اللهَ على بصيرة؛ فإنه لا يستوي الذين يعلمون والذين لا يعلمون، ومَن يُرِدِ اللهُ به خيرًا يُفَقِّهْهُّ في الدين، فالفقهُ في دينِ اللهِ، نورٌ يَسِيرُ به العبدُ إلى ربِّهِ في عَقِيدَتِهِ وعِبَادَتِهِ، في أَخْلاَقِهِ ومُعَامَلَتِهِ.


Serviteurs et servantes d’Allah, craignez Allah le Très-Haut en accomplissant ce qu’Il vous a ordonnés et en délaissant ce qu’Il vous a interdit.


Etudiez la religion d’Allah, Glorieux et Majestueux, afin d’adorer Allah avec clairvoyance. Car certes, ceux qui savent et ceux qui ne savent pas ne sont pas égaux ! Et celui à qui Allah veut du bien, Il lui enseigne la compréhension de la religion !


Ainsi, l’apprentissage de la religion d’Allah est une lumière avec laquelle le serviteur éclaire son chemin vers son Seigneur dans sa croyance (’aquida) et son adoration, dans son comportement et ses relations avec les autres.


بِالعِلْمِ، يَعْرِفُ العَبْدُ ما يَعْتَقِدُهُ فِي رَبِّهِ، وبه يَعْرِفُ العبدُ كيف يَعْبُدُ رَبَّهُ، وبه يَعْرِفُ كيف يَتَوَضَّأُ وكيف يَغْتَسِلُ، وبه يَعْرِفُ كيف يُصَلِّي وكيف يُزَكِّي، وبه يَعْرِفُ كيف يَصُومُ وكيف يَحُجُّ وكيف يَعْتَمِرُ، بالعلمِ يُمَيِّزُ بين الحقِ والبَاطِلِ، بين الحلالِ والحرام، بين الواجبِ والمَسْنُونِ، بين الصحيحِ والفَاسِد.


Avec la science, le serviteur sait ce qu’il doit croire sur son Seigneur ;

avec la science, il sait comment adorer son Seigneur ;

avec la science, il sait comment accomplir les ablutions et le grand lavage ;

avec la science, il sait comment prier et s’acquitter de la Zakat ;

avec la science, il sait comment jeûner et comment accomplir le pèlerinage et la ’Omra ;

avec la science, il peut faire la distinction entre le vrai et le faux, entre le Hallal et le Haram, entre ce qui est obligatoire et ce qui est recommandé, entre ce qui est correct et ce qui est invalidé.


بالعلمِ، يَعْرِفُ كيف يُخَالِقُ النَّاس، كيف يَبَرُّ وَالِدَيه، كيف يَصِلُ أَقَارِبَهُ، به يَعْرِفُ كيف يُعَامِلُ صَدِيقَهُ وكيف يُجَازِي عَدُوَّهُ.

بالعلمِ، يعرف كيف يُعَامِلُ النَّاسَ في البَيعِ والشِّرَاءِ والتَأْجِيرِ والرَّهْنِ والضَّمَانِ والقَضَاءِ والاِقْتِضَاءِ. فَرَحِمَ اللهُ امْرَئً سَمْحًا إِذَا بَاعَ، سَمْحًا إِذَا اشْتَرَى، سَمْحًا إِذَا قَضَى، سَمْحًا إِذَا اقْتَضَى.



Avec la science, il sait comment se comporter avec les gens, il sait comment être bienfaisant et avoir de l’égard envers ses parents, comment maintenir les liens avec ses proches, comment se comporter avec son ami et son ennemi.

Avec la science, il sait comment il doit agir avec les gens dans la vente, l’achat, la location, l’hypothèque, la garantie, le jugement et la demande et la récupération de son bien.


Qu’Allah fasse miséricorde à celui qui est bon quand il vend, qui est bon quand il achète, qui est bon quand il juge et qui est bon quand demande et récupère son bien.


بالعلم، يعرف الحقَ الذي عليه فَيُؤَدِّيهِ إلى أَهْلِهِ. وبالعلمِ يعرفُ الحقَ الذي لَهُ، فَيَطْلُبُهُ أو يَتَسَامَحُ فِيهِ.

بالعلم، يعرفُ كيف يُوصِي بعد موتِهِ وكيف يُسَبِّلُ مُلْكَهُ، وكيف يَنْكِحُ وكيف يُطَلِّقُ، وبالعلم، يعرف كيف فَرَائِضُ اللهِ، التي فَرَضَهَا لِلْوَارِثِينَ بعد الموتِ، وبالعلم يَسِيرُ المُوَفَّقُ بِأُمَّتِهِ في نورِ العلمِ والرَّشَادِ إِذَا تَرَاكَمَتْ ظُلُمَاتُ الجَهْلِ والفِتَنِ والفَسَادِ.

بالعلم، يَهْدِي العَالِمُ أُمَّتَهُ إلى الصِّرَاطِ المُسْتَقِيمِ، ويُبَيِّنُ لهم المَنْهَجَ القَويمَ.



Avec la science, il connaît ses devoirs envers les autres et il s’en acquitte ; avec la science, il connaît ses droits qu’il réclame ou pour lesquels il fait des concessions.

Avec la science, il sait comment léguer par testament après sa mort, comment mettre sa fortune au service du bien, comment se marier et comment divorcer.

Avec la science, il connaît les parts qu’Allah a attribués à chacun des héritiers après la mort ;

avec la science la personne réconciliera entre les gens avec la lumière de la science et de la guidée quand les ténèbres de l’ignorance, de la discorde et de la dépravation s’épaississent.

Avec la science, le savant guide sa communauté sur la voie et le chemin droit et la leur éclaircit.


فما اكْتَسَبَ كَاسِبٌ مَالاً، ولا جَاهًا، ولا رِئَاسَةً أَفْضَلَ مِنَ العلمِ وأَعْلَى شَأْنًا مِنْهُ، واسْمَعُوا قَولَ اللهِ عزَّ وجل: ﴿يَرْفَعِ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنْكُمْ وَالَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ دَرَجَاتٍ﴾ [المجادلة: 11]، واسْمَعُوا قَولَ النَِّبيِّ صلى الله عليه وسلم: « مَنْ سَلَكَ طَرِيقًا يَلْتَمِسُ ‏فِيهِ عِلْمًا، سَهَّلَ اللَّهُ لَهُ بِهِ طَرِيقًا إِلَى الْجَنَّةِ ».


Ainsi, personne n’a acquis de bien, personne n’a occupé un rang ou une direction meilleur et plus importante que la science !


Ecoutez la parole du Très-Haut, Glorieux et Majestueux :


يَرْفَعِ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنْكُمْ وَالَّذِينَ أُوتُوا الْعِلْمَ دَرَجَاتٍ


« Allah élèvera en degrés ceux d’entre vous qui auront cru et ceux qui auront reçu le savoir. » (Sourate 58 verset 11)



Et écoutez la parole du Prophète, :


« Celui qui prend un chemin à la recherche de la science, Allah lui facilite la voie menant au Paradis. »




أيها الناس، مَن اسْتَطَاعَ منكم أَنْ يَتَفَرَّغَ لِطلبِ العلمِ وتَحْصِيلِهِ، فذلك أَفْضَلُ، وتلك نعمةٌ كُبْرَى، وغنيمةٌ فُضْلَى؛ وإِنَّ التَّفَرُّغَ لِطَلَبِ العِلْمِ، تَفَرُّغٌ لِلْجِهَادِ فِي سَبِيلِ الله.


Serviteurs et servantes d’Allah, celui qui peut s’adonner à l’étude et à l’acquisition des sciences religieuses, cela est meilleur, c’est un grand bienfait et un butin vertueux ! Et certes, le fait de s’adonner à l’étude de la science religieuse revient à s’adonner au Djihad pour Allah !


وإِنَّ التَّفَرُّغَ لِطَلَبِ العِلْمِ، لَيَتَأَكَّدُ في هذا الزَّمَانِ الذِّي قَلَّ فيه الفُقَهَاءُ فِي دِينِ اللهِ، وكَثُرَ فيه طَلَبُ الدُّنِيا والإِقْبَالُ عليها مِنْ أَكْثَرِ النَّاسِ، وكَثُرَ النَّاسُ الذين يُفْتُونَ بِغيرِ عِلْمٍ. ولِهَذَا، كَانَ طَلَبُ العِلْمِ فِي هَذَا العَصْرِ مُتَأَكِدًا غَايَةَ التَّأَكُّد.


Le fait de s’adonner à l’étude de la science religieuse est encore plus confirmé à notre époque dans laquelle les savants se font rares, tandis que la plupart des gens recherchent ce bas monde et s’appliquent à l’acquérir et que beaucoup de gens répondent aux questions sans science !


C’est pour cela que l’étude de la science religieuse est confirmée et recommandée au plus haut point à notre époque !


أَقُولُ هذا القَول، وأستغفرُ اللهَ لي ولكم ولسائرِ المسلمينَ من كلِّ ذنبٍ، فاستغفرُوهُ يَغْفِرُ لكم إنه هو الغفور الرحيم.





الحمد لله عظيمِ الإحسان، وَاسِعِ الفَضْلِ والجُودِ والاِمْتِنَانِ، وأشهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له، وأشهد أن محمدا عبده ورسوله صلى اللهُ وسلم عليه وعلى آله وصحبه أجمعين. أما بعد :


فاللهَ اللهَ - أيها الشباب - بِطَلَبِ العِلْم؛ فَإِنَّهُ ذُخْرٌ لَكُم وسَعَادَةٌ ورِفْعَةٌ في الدنيا والآخرة. ومَن لَمْ يَسْتَطِعْ أَنْ يَتَفَرَّغَ لِطَلَبِ العِلْمِ، فَلْيَسْتَمِعْ إِلىَ العِلْمِ ولِيَجْلِسْ إِلىَ أَهْلِهِ، فَيَسْتَفِيدُ منهم ويُفِيدُ غَيرَهُ.



Ô vous les jeunes ! Recherchez l’agrément d’Allah dans l’étude de la science religieuse, car certes, c’est une provision, un bonheur et une élévation pour vous dans ce bas monde et dans l’au-delà !


Quant à celui qui ne peut pas s’adonner à l’étude de la science religieuse, qu’il écoute la science et qu’il s’assoit avec les gens de science afin de profiter d’eux, puis d’en faire profiter les autres.


أيها الناس، مَن لَمْ يَسْتَطِعِ الاِسْتِمَاعْ إِلىَ العِلْمِ والجُلُوسَ إلى أَهْلِهِ، فَلاَ أَقَلَ مَنْ أَنْ يَسْأَلَ عَنِ الأُمُورِ التي لاَ يَسَعْهُ جَهْلُهَا فيِ دِينِهِ ودُنِيَاهُ.

ومَنْ اسْتَفْتَى عالِمًا واثقًا بعلمِهِ وأَمَانَتِهِ فَأَفْتَاهُ، فَلْيَأْخُذْ بِمَا أَفْتَاهُ بِهِ، ولا يَتَّبِعْ هَوَاهُ في هذا، فَيَرْفُضُ مَا أَفْتَاهُ بِهِ إِذَا لَمْ يُنَاسِبْهُ؛ فَإِنَّ بَعْضَ النَّاسِ إِذَا اسْتَفْتَى عالماً فَأَفْتَاهُ فَلم تُنَاسِبْهُ الفتوى، ذَهَبَ إلى عالِمٍ آخَرٍ، وإلى ثانٍ وثالث، حتى يُفْتَى بِمَا يَهْوَى. ومَن كَانَتْ هذه حَالُهُ، فَإِنَّهُ مِمَّنْ يَتَتَبَّعُ الرُّخَصَ، وهذا تَلاَعُّبٌ بِدينِ اللهِ، واتِّبَاعٌ لِلْهَوَى دُونَ الهُدَى.



Serviteurs et servantes d’Allah ! Celui qui ne pourra ni écouter, ni s’asseoir pour la science auprès des gens de science, alors au minimum, qu’il pose des questions sur les choses qu’il n’est pas permis d’ignorer dans la religion et dans la vie mondaine (la douniya).


Et celui qui interroge un savant en qui il a confiance dans sa science et son intégrité et qu’il lui répond, qu’il prenne la réponse qui lui sera donnée.


Qu’il ne suive pas ses passions en rejetant la réponse que le savant lui a donnée car elle ne lui convient pas.
Car certaines personnes, si elles interrogent un savant et qu’il leurs répond par une réponse qui ne leur convient pas, elles vont interroger un autre savant, puis un deuxième, puis un troisième… jusqu’à ce qu’ils obtiennent la réponse qui convient à leur passion.
Ce genre de personne fait partie de ceux qui ne recherchent que les facilités, et cela revient à jouer avec la religion d’Allah et à suivre ses passions sans guidée.


ولكن، إذا اسْتَفْتَى عَالماً فأفتاه، ثم تَبَيَّنَ له بعد ذلك، بِمُجَالَسَةِ العُلَمَاءِ والسَّمَاعِ منهم، أَنَّ ما أَفْتَاهُ بِهِ الأَوَّلُ، مُخَالِفٌ لما دلَّ عليه الكتابُ والسُّنَةُ، فَلَهُ حِينَئِذٍ أَنْ يَعْدِلَ عَنْ فَتَوَاهُ، بل يَجِبُ عليه حِينَئِذٍ أن يَعْدِلَ عَنِ الفتوى السَّابِقَةِ، إلى ما دلَّ عليه الكتابُ والسنَّةُ.


Cependant, s’il interroge un savant et obtient une réponse, puis qu’ensuite, après s’être assis avec les savants ou après les avoir écoutés, il s’aperçoit que la réponse donnée par le savant qu’il a interrogé est contraire aux preuves du Coran et de la Sounnah, alors à ce moment, il pourra délaisser cette réponse.
Bien plus, il lui sera alors obligatoire de délaisser la réponse précédente pour prendre ce qui est en conforme aux preuves du Coran et de la Sounnah.


وكذلك، لو اسْتَفْتَى شَخْصًا، ليس في بَلَدِهِ مَن هو أولى منه وأعلم، ومِن نِيَتِهِ أَنَّهُ إِذَا حَصَّلَ مَن هو أَعْلَمُ مِنْهُ اسْتَفْتَاهُ. ولكنه اسْتَفْتَى مَن في بَلَدِهِ لِلضَّرُورَة، لأَِنَّهُ لاَ يَجِدُ أَحَدًا أولى منه بالاستفتاء، فلا بأسَ حِينَئِذٍ أن يَسْتَفْتِيَ مَن هو أَعْلَمُ مِنْهُ، لأَِنَّ اسْتِفْتَاءَهُ الأَوَّلَ، كَانَ لِلضَّرُورَةِ، فَهُوَ كما قِيل، بِمَنْزِلَةِ أَكْلِ المَيْتَةِ، تَحِلُّ لِلضَّرُورَةِ، فَإِذَا وَجَدَ المُزَكَاةَ، فَلْيَأْكُلَهَا.


De même, s’il interroge une personne, alors qu’il n’y a pas dans son pays de personne plus compétente et plus savante qu’elle, et qu’il a l’intention d’interroger quelqu’un de plus savant dès qu’il en aura l’occasion, mais qu’il a interrogé cette personne dans son pays par nécessité, alors dans ce cas, il n’y a pas de mal à ce qu’il interroge quelqu’un de plus savant, car il n’aura interrogé le premier que par nécessité.

Il est donc dans la même position que celui pour qui il est permis de manger d’un cadavre en cas de nécessité : s’il trouve ce qui est pur, il en mange (et il délaisse le cadavre).


أيها المسلمون، اِنْتَبِهُوا لِفَضْلِ العِلْمِ والتَّفَرُّغِ لَه. واحْرِصُوا على تَنَاوُّلِهِ ما اسْتَطَعْتُم؛ فإنه - واللهِ - سعادةُ الدنيا والآخرة


Musulmans et musulmanes ! Faites bien attention au mérite de la science et du fait de s’y adonner ! Désirez ardemment apprendre autant que vous pouvez ! Car certes, par Allah, c’est le bonheur dans ce monde et dans l’au-delà !


أيها المسلمون، اسْتَمِعُوا إلى قولِ اللهِ تبارك وتعالى: ﴿اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ (1) خَلَقَ الإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ (2) اقْرَأْ وَرَبُّكَ الأَكْرَمُ (3) الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ (4) عَلَّمَ الإِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ﴾ [العلق: 1-5]، ثم قَولِهِ تعالى: ﴿الرَّحْمَنُ (1) عَلَّمَ الْقُرْآنَ (2) خَلَقَ الإِنْسَانَ (3) عَلَّمَهُ الْبَيَانَ﴾ [الرحمن: 1-4]، كُلُّ هذه الآيات، ونَحُوهَا، فِيهَا دلالةٌ على فَضِيلَةِ العِلْم.


Musulmans et musulmanes ! Ecoutez la parole d’Allah, Glorifié et Exalté :


اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ (1) خَلَقَ الإِنْسَانَ مِنْ عَلَقٍ (2)

اقْرَأْ وَرَبُّكَ الأَكْرَمُ (3) الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ (4) عَلَّمَ الإِنْسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ



« Lis, au nom de ton Seigneur qui a créé [toute chose], qui a créé l’homme d’une adhérence. Lis ! Ton Seigneur est le Très Noble, Qui a enseigné par la plume, Qui a enseigné à l’homme ce qu’il ne savait pas. » (Sourate 96 versets 1 à 5)



Ensuite, Sa parole, le Très-Haut :


الرَّحْمَنُ (1) عَلَّمَ الْقُرْآنَ (2) خَلَقَ الإِنْسَانَ (3) عَلَّمَهُ الْبَيَانَ


« Le Tout Miséricordieux. Il a enseigné le Coran. Il a créé l’homme. Il lui a appris à s’exprimer clairement. » (Sourate 55 versets 1 à 4)


Tous ces versets, et ceux qui sont identiques, renferment la preuve du mérite de la science !


اللهم إنا نَسْأَلُكَ فِي مَقَامِنَا هذا، أَنْ تَرْزُقَنَا عِلْمًا نَافِعًا، وأَنْ تَنْفَعْنَا بِمَا عَلَّمْتَنَا، وأَنْ تَزِيدَنَا مِنْ فَضْلِكَ والعِلْمِ، إِنَّكَ عَلىَ كُلِّ شَيءٍ قَدِير.

وصلوا وسلموا على محمد بن عبد الله كما أمركم الله بذلك في كتابه فقال: ﴿إِنَّ اللَّهَ وَمَلائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلَى النَّبِيِّ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا صَلُّوا عَلَيْهِ وَسَلِّمُوا تَسْلِيماً﴾

اللهم صل على محمد وعلى آل محمد كما صليت على إبراهيم وعلى آل إبراهيم إنك حميد مجيد، اللهم بارك على محمد وعلى آل محمد كما باركت على إبراهيم وعلى آل إبراهيم إنك حميد مجيد.

وارض اللهم عن الخلفاء الراشدين، الأئمة المهديين أبي بكرٍ وعمرَ وعثمانَ وعلي.

وارض اللهم عن الصحابةِ أجمعين، وعن التابعين ومن تَبِعَهُم بإحسان إلى يوم الدين.

وعنا معهم بِمَنِكَ وكَرَمِكَ وإِحْسَانِكَ يَا أَكْرَمَ الأَكْرَمِين.

وأَصْلِحْ أَئِمَةَ المسلمين ووُلاَةَ أُمُورِهِم، واجْعَلْ وُلاَيَتَهُم فِيمَنْ خَافَكَ واتَقَاكَ واتَبَعَ رِضَاكَ يَارَبَّ العَالَمِين.

اللهم وَفِقْ وُلاَةَ أُمُورِ المسلمين لِمَا تُحْبُهُ وتَرْضَاهُ، وأَعِنْهُم عَلىَ البِرِّ والتَّقوَى.

اللهم ارْزُقْهُم البِطَانَةَ الصَّالِحَةَ الخَالِصَةَ.

اللهم وَفِقْ وُلاَةَ أُمُورِ المسلمين لكلِّ قولٍ سديدٍ وعملٍ رشيدٍ.

اللهم آتِ نُفُوسَنَا تَقوَاهَا، وزَكِهَا أنت خيرُ مَن زَكَاهَا، أنت وَلِيُهَا ومَولاَهَا.

اللهم أَصْلِحْ لَنَا دِينَنَا الذي هو عِصْمَةُ أَمْرِنَا، وأَصْلِحْ لنا دُنِيَانَا التي فيها مَعَاشُنَا، وأَصْلِحْ لنا آخِرَتَنَا التي إليها مَعَادُنَا.

واجْعَلِْ الحياةَ زِيَادَةً لَنَا في كلِّ خَيرٍ، والموتَ رَاحَةً لنا من كلِّ شرٍّ.

اللهم اغفر لنا ولوَالدِينا ولمشايخِنَا وللمسلمِينَ والمسلماتِ والمؤمنِينَ والمؤمناتِ الأحياءِ منهم والأموات.

ربنا ظلمنا أنفسنا و إن لم تغفر لنا و ترحمنا لنكننّ من الخاسرين.

ربنا آتنا في الدنيا حسنة، وفي الآخرة حسنة، وقنا عذب النار.

عبادَ الله، اذكروا الله يذكركم، واشكروه على نعمه يزدكم، ولذكر الله أكبر، والله يعلم ما تصنعون.







Traduit par le frère : Abou Nawoufal Al Maghribi


Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
 

Incitation aux études religieuses

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
 :: La science et la femme ::  -
Créer un forum | © phpBB | Forum gratuit d'entraide | Contact | Signaler un abus | Forum gratuit